Seite 1 von 2
Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Fr 15. Jan 2016, 22:29
von ArminStaudt
...hat doch wer letztens gepostet Shutterstock wäre jetzt einfacher, wegen 100%-Vorschau und so. Hatte gerade schon ne Stunde nach Einreichung 50% Ablehnung. Das hatte ich seit Jahren nicht (subjektiver Zeitrechnung). Vielleicht mal eins oder zwei. Bin wohl an einen neuen Mitarbeiter geraten.
Warte ich halt einen oder zwei Tage bis ich die noch einmal einreiche.

Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Fr 15. Jan 2016, 22:36
von FujiSL
Die Erfahrung habe ich auch gemacht

und ich glaube dieser neue Mitarbeiter arbeitet nur am Wochenende.

Werktags sieht es besser aus

Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Sa 16. Jan 2016, 23:27
von Humpelman
Meine Annahmequote ist ähnlich (schlecht), wie zuvor ...
Das Feedback jedoch kommt wesentlich schneller, innerhalb von Stunden.
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 07:50
von Nordnugget
Hi,
Ich hab gestern ein paar Koalabären, und Bananen Plantagen von oben hochgeladen, und die wurden innerhalb von 2 Stunden angenommen. Von 14 Bilder 1 abgelehnt.
Kann mich nicht beklagen. Vielleicht doch lieber in der Woche hochladen, und nicht am Wochenende. Da hatte ich Ablehnungsquoten von über 70%.
Viele Grüße Jens
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 11:29
von David Hasselblad
Hmmm, ich lade meistens am WE hoch. Da habe ich wenigstens Zeit

Evtl. deshalb meine teiweise hohen Ablehnungsquoten bei Shutter trotz guter Verkäufe/Bild.
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 12:50
von thelordrw
ich habe momentan ein foto mit deutschem text und bekomme immer diese Nachricht
Foreign Text -- An English translation is required for non-English text that appears in an image. Please provide translations in the title field. Note that images with large amounts of foreign text cannot be accepted.
Title--Titles must be in English, may not contain unnecessary information and must relate to the image.,
aber meine Beschriftung schaut so aus
100% Kompetenz the translate of the text is 100 % competence
Wisst ihr was ich falsch mache
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 12:56
von magann
Ich würde in dem Fall schreiben: "100% competence in german language". Funktioniert bei mir immer!

Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 13:02
von thelordrw
ok probiere ich
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 13:28
von michaeljberlin
Drei Beschreibungen von mir, die akzeptiert wurden:
"Letters building the term Schulden (debts) in German."
"Dutch language Christmas wish"
"Focus on German: Danke. Word cloud in open form on white Background, saying thanks in multiple languages."
Re: Von wegen bessere Annahme...
Verfasst: Mo 18. Jan 2016, 21:37
von thelordrw
danke hat geklappt