Hallo Ihr Lieben,
Ich habe mich vor kurzem bei Shuttetstock angemeldet - einige meiner Bilder wurden zügig akezptiert.
Die Verschlagwortung erfolgt auf Englisch, ich nutze überwiegend die vorgeschlagenen Schlagwörter. Jetzt muss ich feststellen, dass die Übersetzung ins Deutsche mehr als abenteuerlich ist. Aus Rhabarber werden Hanteln, aus Hortensien werden Pferde usw.... Ist es möglich, die Schlagwörter irgendwie zu korrigieren? Bei dieser Übersetzung findet die (auf dem Deutschen Markt) doch niemals jemand.
Dieses Forum verwendet Cookies!
Sie erklären sich damit einverstanden, wenn Sie dieses Forum nutzen. Mehr Infos
Neue und nicht aktivierte Mitglieder senden bitte unbedingt eine Nachricht mit dem Kontaktformular.
Inhalt der Nachricht: "Dein Benutzername", "Deine Emailadresse". Bitte freischalten, Danke.
Sie erklären sich damit einverstanden, wenn Sie dieses Forum nutzen. Mehr Infos
Neue und nicht aktivierte Mitglieder senden bitte unbedingt eine Nachricht mit dem Kontaktformular.
Inhalt der Nachricht: "Dein Benutzername", "Deine Emailadresse". Bitte freischalten, Danke.
schlagwörter übersetzung
Re: schlagwörter übersetzung
Obwohl wir dasselbe Problem beobachten, gehört der deutsche Markt zu unseren Hauptkunden. Klappt also irgendwie, wie Ralf schon sagt.
Mickis Fotowelt
———————————————————
Da ich im Forum immer die Mehrzahl verwende: Wir, also "Mickis Fotowelt", sind Micki und Claudio. Alle Gerüchte, dass ich die Mehrzahl als Pluralis Majestatis verwende, sind frei erfunden.
———————————————————
Da ich im Forum immer die Mehrzahl verwende: Wir, also "Mickis Fotowelt", sind Micki und Claudio. Alle Gerüchte, dass ich die Mehrzahl als Pluralis Majestatis verwende, sind frei erfunden.
Re: schlagwörter übersetzung
phcosc hat geschrieben:Hallo Ihr Lieben,
Ich habe mich vor kurzem bei Shuttetstock angemeldet - einige meiner Bilder wurden zügig akezptiert.
Die Verschlagwortung erfolgt auf Englisch, ich nutze überwiegend die vorgeschlagenen Schlagwörter. Jetzt muss ich feststellen, dass die Übersetzung ins Deutsche mehr als abenteuerlich ist. Aus Rhabarber werden Hanteln, aus Hortensien werden Pferde usw.... Ist es möglich, die Schlagwörter irgendwie zu korrigieren? Bei dieser Übersetzung findet die (auf dem Deutschen Markt) doch niemals jemand.
genau ... ich bin irritiert ... wie nun?
Im ersten Schritt soll ich die Schlagworte auf Deutsch einsetzen und ein Step weiter auf Englisch .... ??
Re: schlagwörter übersetzung
Klar, es ist etwas verwirrend, unabhängig davon kann ich nur empfehlen die Schlagwörter in Englisch einzugeben. Die Übersetzung Deutsch – Englisch ist genauso grausam wie umgekehrt. Der internationale Markt ist größer als der Deutsche. Präzise Englische Begriffe sind dort wichtig. Deutsche Käufer finden wie andere schon schrieben die Bilder trotzdem, entweder weil sie auch mit Englischen Begriffen suchten, weil doch die Deutschen Begriffe enthalten waren oder weil die Ähnlichkeitssuche der KI der Agentur zum Erfolg führte.
- Heiko Küverling
- Six-Star-Member
- Beiträge: 1490
- Registriert: Mo 6. Mär 2017, 17:08
Re: schlagwörter übersetzung
So weit ich weiß, nimmt Shutterstock ausschließlich Titel und Suchwörter in englisch. So steht es auch in den Richtlinien zum Einreichen von Bildern.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 29 Gäste