David Hasselblad hat geschrieben:Naja...bei deutschen Agenturen verschlagworte ich in deutsch. Da macht englisch für mich keinen Sinn. Den Übersetzungsprogrammen der verschiedenen Agenturen traue ich nämlich nicht so recht. Gerade bei den Umlauten gehen die in die Knie. Und der Kundenkreis befindet sich sicherlich auch mehrheitlich im deutschsprachigen Raum. Da sucht man halt auch eher mit deutschen Begriffen.
Bleibt die Frage inwiefern Fotolia eine deutsche Agentur ist und ob der Kundenkreis tatsächlich mehrheitlich im deutschsprachigen Raum sitzt... Hauptsitz von Adobe ist in New York, Europäische Zentrale in Paris und eine Niederlasung in Berlin, aber eine deutsche Agentur? Der deutsche Kundenkreis hat sicher einen großen Teil ausgemacht, aber spätestens mit der Übernahme durch Adobe und die Integration in die Adobe CC Produkte dürfte auch das nichtmehr der Fall sein... wenn Adobe Stock wirklich angenommen wird, dann dürfte der Internationale Kundenkreis deutlich gewichtiger sein als der deutsche Kundenkreis. Und am Ende bleibt immernoch die Frage, ob deutsche Firmen, die massenweise Stockfotos kaufen, tatsächlich über deutsche Suchbegriffe suchen, oder sich nicht doch International umsehen... ? Wenn ich z.B. mit dem PC ein Problem habe und nach einer Lösung suche, dann Google ich auch auf englisch, da die Wahrscheinlichkeit größer ist, einen Lösungsvorschlag zu finden. Der Vergleich ist dürftig, aber ich denke, dass nicht jede Firma sich nur auf die deutsche Suchfunktion beschränkt...