Hallo,
ich habe festgestellt, dass man bei Dreamstime scheinbar wenig darum gibt *exakt* zu übersetzen - meine Bild-Titel sind fast surreal übersetzt...
Woran liegt es, dass man scheinbar nicht im Stande ist einfachste Bild-Titel korrekt zu übersetzen ?
Setzt man etwa auf hochentwickelte K.I u.o. Google Übersetzer, oder ist das ein neuer Trend ?
Bei chinesisch o.Ä. könnte ich mir gewisse Fehler vorstellen und nachvollziehen, da letzteres ca. 5000 (plus/minus) Zeichen beinhaltet, aber deutsch ?
Ich finde es schon peinlich, aber vielleicht darf man so etwas nicht so ernst sehen und es einfach hinnehmen als wär alles in Ordnung.
P.S.
Ich habe Dreamstime bereits eine Mail geschickt und bin auf eine halbwegs plausible und ansatzweise logische Antwort gespannt.
Dieses Forum verwendet Cookies!
Sie erklären sich damit einverstanden, wenn Sie dieses Forum nutzen. Mehr Infos
Neue und nicht aktivierte Mitglieder senden bitte unbedingt eine Nachricht mit dem Kontaktformular.
Inhalt der Nachricht: "Dein Benutzername", "Deine Emailadresse". Bitte freischalten, Danke.
Sie erklären sich damit einverstanden, wenn Sie dieses Forum nutzen. Mehr Infos
Neue und nicht aktivierte Mitglieder senden bitte unbedingt eine Nachricht mit dem Kontaktformular.
Inhalt der Nachricht: "Dein Benutzername", "Deine Emailadresse". Bitte freischalten, Danke.
Falsche und fehlerhafte Übersetzung
Falsche und fehlerhafte Übersetzung
Zuletzt geändert von Mantoni am Mi 18. Jan 2017, 10:18, insgesamt 1-mal geändert.
-
- Four-Star-Member
- Beiträge: 419
- Registriert: Do 14. Nov 2013, 17:25
- Kontaktdaten:
Re: Falsche und fehlerhafte Übersetzung
Ich denke 90+% der Anbieter verschlagworten in Englisch und genauso wird nahezu ausschließlich nach Englischen Keywords gesucht werden. Die maschinellen Pseudo-Übersetzungen spielen daher m.E. keine Rolle.
http://www.alfotokunst.com
Portfolio: Shutterstock
Portfolio: Dreamstime
Portfolio: Depositphotos
Portfolio: Wirestock
Portfolio: Shutterstock
Portfolio: Dreamstime
Portfolio: Depositphotos
Portfolio: Wirestock
Re: Falsche und fehlerhafte Übersetzung
Ja. Die Verschlagwortung natürlich in englisch, aber der Bildtitel sollte finde ich auch richtig übersetzt werden.
Schon seltsam.
Das mindert doch die Chancen ,dass man als Käufer Bilder findet, oder hängt es allein von der Verschlagwortung ab ?
Schon seltsam.
Das mindert doch die Chancen ,dass man als Käufer Bilder findet, oder hängt es allein von der Verschlagwortung ab ?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste